28 novembre 2012

La gran salud

FUE Tomás Segovia quien resolvió mejor que nadie un secular problema en la traducción del célebre monólogo de Hamlet. Su propuesta, tras siglos de "ser o no ser, esa es la cuestión" o "la pregunta" o, incluso, oh, "la opción", dejó resueltas la cuestión, la pregunta y la opción diríamos que como "el huevo de Colón" de las traducciones: "Ser o no ser, de eso se trata".
A ello nos ha llevado el hilo de las cartas de Van Gogh, a las que uno vuelve en los momentos hamletianos que todos atravesamos: "La vida no es larga para nadie", le dice Vicent a Theo en abril de 1885, "se trata únicamente de hacer algo con ella". En efecto, de eso se trata.
Y parecería que estuviésemos oyendo a nuestros buenos amigos Ángeles Franco y su marido Jesús Culebras, médicos, pues se proclama en esta frase un verdadero canto a la vida, "la gran salud" de la que hablaba Nietzsche. Y por si quedaban dudas, un año antes, 1884, el propio Vincent las había despejado todas, confirmando así la tesis del último biógrafo del pintor, quien sostiene que éste no se suicidó, sino que murió del disparo fortuito de dos amigos, que jugaban con un arma y a los que Vicent quiso encubrir: "Si yo muriera –me resignaría llegado el caso, aunque no haría nada deliberado para llegar a ello– te encontrarías encaramado a un esqueleto, y un esqueleto constituye un punto de apoyo muy intestable", dirá Vicent con un humor también muy hamletiano, y muy de estos bonísimos amigos nuestros.


Ventana. Siracusa, 14 de abril de 2012

10 commentaires:

  1. Ser que ? Prefiero estar ( con algo de suerte )
    Pienso luego existo , pero se puede existir sin pensar ( muy mala suerte )
    Junto a la flores de la foto parece hay una media cara que mira al paseante
    Saludos

    RépondreSupprimer
  2. Tal vez por ese roce cotidiano con la muerte hemos aprendido el milagro que es estar vivo...Decía un maestro nuestro que el mundo es un mundo de muertos: son muchos más que nosotros!
    Después de este pensamiento tan Hamletiano como cierto habrá que apresurarse a vivir la vida y hacer con ella lo que buenamente podamos.
    Un besazo Andrés
    Ángeles

    RépondreSupprimer
  3. Ventana tapiada, nicho. Las humildes plantitas de humilde color no logran romper la asociación de imágenes. “Chi si ferma è perduto”, dijo la siracusana.

    “Que nadie se llame a engaño.
    Todo el que vive por dentro
    por dentro se va matando”.

    A Unamuno no le disgustaban las coplillas populares. En “Del sentimiento trágico de la vida” citó la anterior, o tal vez alguna de estas otras dos:

    "Cada vez que considero
    que me tengo que morir
    tiendo una manta en el suelo
    y me jarto de dormir".

    O, ahora que se acerca:

    “La Nochebuena se viene,
    la Nochebuena se va,
    y nosotros nos iremos
    y no volveremos más”.

    Felicidades, pues.

    RépondreSupprimer
  4. Abrir la ventana- nicho y ver en el horizonte el Norte propio.

    "Hay que saber conservarse. Esta es la mejor prueba de independencia" ( Nietzsche. Más allá del bien y del mal)

    La conservación en el mayor desprendimiento. Menudo lastre de "mismidad" arrastramos.

    " El criterio de verdad está en el aumento del sentimiento de fuerza" ( Nietzsche. La voluntad de poder)

    En algún momento tuvimos la intuición de lo necesaria que es esa fuerza para vivir más propiamente.

    Si las cosas salen mal
    es porque no brotan del alma.
    Es preciso ser lágrima y lluvia
    para besar el cielo.

    RépondreSupprimer
  5. La de Tomás Segovia es la mejor, pero la de Molina Foix tampoco estaba mal: "ese es el dilema".

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Buenas tardes.
      En mi modesta opinión, creo que T.S. limita el sentido en su afán por aclararlo y cambia, además, el tono del verso. Si W.S. hubiera querido decir algo equivalente a “de eso se trata”, supongo que habría utilizado "plain English". Pero no lo hace. Tenemos la suerte de tener en castellano una palabra que han utilizado la mayoría de los traductores y que reúne las connotaciones y ambigüedades que “question” pueda tener en este contexto. Por otra parte, puesto que W.S. utiliza el pentámetro yámbico, sería conveniente que el verso en castellano fuera un endecasílabo.

      Un saludo

      Pedro Pérez

      Supprimer
  6. como dijo Mercedes Milá sobre Jesucristo, quizás Hamlet se debatiría entre entrar o no al casting del Gran Hermano, pues justo ahí se ventila hoy la espinosa cuestión del ser o del no ser.
    Lo de Pessoa entonces:no soy nada,no quiero ser nada,pero conmigo van todas las ilusiones del mundo.
    saludos

    RépondreSupprimer
  7. "se trata únicamente de hacer algo con ella". En efecto, de eso se trata.
    Palabras difíciles y comprometidas. ¿Qué hay que hacer con nuestras vidas que no hacemos? Queriendo todo sería más sencillo, pero el mundo humano es un infierno de vanidades y egoísmos absurdos. Pienso en el misionero que renuncia y se pudre en la miseria y no encuentro mayor utilidad para pasar por esta vida que esa abnegación.

    RépondreSupprimer
  8. Todo es casual y/o causal , eso sí unos pocos dueños del dinero pueden montar el caballo del destino con mejores resultados , la gran mayoría nace con la suerte echada .
    En forma plural la frase se usa como arenga : ¡ Somos o no somos ¡ ( se suele rematar con un ¡ Vamos ! ).

    Chao

    RépondreSupprimer
  9. Ser o no ser
    perfecta simetría.
    ¿ contradicción ?

    Allí por fin
    en su caja de muerto,
    la dignidad.

    El ser humano
    cuando lo es realmente
    ¡ qué ser divino !

    Lo más humano
    es querer lo imposible,
    por eso mismo.

    Bajo este cielo
    sólo una vez se vive,
    sólo una vez.

    Ventana nicho,
    humildes florecillas
    tan resignadas.

    RépondreSupprimer